希望家人平安健康、和睦相處,媽媽提早退休享福;朋友心想事成,
Friday, December 31, 2010
1234567
希望家人平安健康、和睦相處,媽媽提早退休享福;朋友心想事成,
Wednesday, December 22, 2010
12月雜記
Saturday, December 11, 2010
讀【台灣的內向性】有感
⊙龍應台
台灣的內向性
一位居龍頭地位的電子企業家告訴我,一九六八年,他曾經陪同他的美國的企業總裁來台灣考察,思索是否要把他們第一個亞洲分廠設在台北。考察結果卻是把分廠設到新加坡去。原因?當時的台北顯得很閉塞,對國際的情況很生疏,普遍的英語能力也差。換言之,國際化的程度太低。
二○○二年,孤星出版社(Lonely Planet)出版了專門介紹台灣的英語版旅遊書。作者用功不深,對台北市的新發展似乎沒什麼概念,但是整體印象他是有的。台北,他寫著,是亞洲最難接近的城市之一。意思是說,台北顯得閉塞,與國際不太接軌,英語能力也差,以至於,國際的旅遊者很難在這個城市裡悠遊自在。
三十五年過去了,台灣還是一個閉塞、國際化不足的地方?
是的。有經驗的人一眼就可以看出台灣的內向性。中正機場裡外國旅客非常少。首都的英語街道標示一團混亂。報紙的國際新聞五分鐘就可以讀完,有線電視的新聞報導更像是一種全國集體懲罰:小孩吞下釘子的報導時間十倍於伊索匹亞百萬人餓死的消息,南投的一隻狗吃檳榔的鏡頭比阿根廷的總統大選更重要。八國領袖舉行高峰會議,示威者的裸體大大地刊出,但是示威者究竟為了什麼理念而示威?不置一詞。一天二十四小時,這個國家的人民被強灌影像,政客的嘴臉、口沫、權力鬥爭的舉手投足,鉅細靡遺地注入,就像記憶晶片植入動物體內一樣。國際間所重視的問題──戰爭、生態、貧窮、飢餓、新思潮的出現、舊秩序的突變、大危機的潛伏等等,在這裡,彷彿都不存在。
不對呀,你辯駁,台北是很國際化的。Starbucks咖啡館的密度居世界第一,二十四小時便利商店佔據每一個街角。最流行的嘻哈音樂和服飾到處可見,好萊塢的電影最早上市。生活的韻律也與國際同步:二月十四日買花過情人節,十月底戴上面具參加「萬聖節」變裝遊行,十一月有人吃火雞過感恩節,十二月市府廣場上萬人空巷載歌載舞慶祝耶誕節;年底,則總統府都出動了,放煙火、開香檳,倒數時,親吻你身邊的人。
民選的新政府甚至要求政府公文要有英文版,公務員要考英文,全民學英語,而最後的目標則是:把英語變成正式的官方語言。
誰說台灣閉塞?
變得跟誰一樣?
究竟什麼叫「國際化」呢?
如果說,「現代化」指的是,在傳統的文化土壤上引進新的耕法──民主制度、科學精神、工業技術等等,從而發展出一種新的共處哲學與生活模式。如果說,「全球化」指的是,隨著科技與經濟的跨越國界,深層的文化體系,始料所未及地,也衝破了國家與民族的傳統界線。原來沿著那條線而形成的千年傳統── 種種律法、信仰、道德、價值,面對「全球化」,不得不重新尋找定義。「現代化」是很多開發中國家追求的目標;「全球化」是一個正在急速發生的現實,在這個現實中,已開發國家盤算如何利用自己的優勢,開發中國家在趁勢而起的同時暗暗憂慮「自己不見了」的危險。
那麼,「國際化」是什麼呢?按照字義,就是使自己變得跟「國際」一樣,可是,誰是「國際」呢?變得跟誰一樣呢?把英語變成官方語言,是要把台灣變成英國美國,還是印度菲律賓?還是香港新加坡?當執政者宣布要將別國的語言拿來作自己的官方語言時,他對於自己國家的安身立命之所在、之所趨,有沒有認真地思考過呢?
牧羊人穿過草原
一九七八年我第一次到歐洲;這是啟蒙運動、工業革命的發源地,先進國家的聚集處,我帶著滿腦子對「現代化」的想像而去。離開機場,車子沿著德法邊境行駛。一路上沒看見預期中的高科技、超現實的都市景觀,卻看見他田野依依,江山如畫。樹林與麥田盡處,就是村落。村落的紅瓦白牆起落有致,襯著教堂尖塔的沈靜。斜陽鐘聲,雞犬相聞。綿延數百里,竟然像中古世紀的圖片。
車子在一條鄉間小路停下。上百隻毛茸茸圓滾滾的羊,像下課的孩子一樣,推著擠著鬧著過路,然後從草原那頭,牧羊人出現了。他一臉鬍子,披著蓑衣,手執長杖,在羊群的簇擁中緩緩走近。夕陽把羊毛染成淡淡粉色,空氣流動著草汁的酸香。
我是震驚的;我以為會到處看見人的「現代」成就的驕傲展現,但是不斷撞見的,卻是貼近泥土的默不作聲的「傳統」。穿過濃綠的草原,這牧羊人緩緩向我走近,就像舊約聖經裡的牧羊人走近一個口渴的旅人。
爾後在歐洲的長期定居,只是不斷見證傳統的生生不息。生老病死的人間禮儀──什麼時辰唱什麼歌、用什麼顏色、送什麼花,對什麼人用什麼遣詞與用句,井井有條。春夏秋冬的生活韻律──暮冬的化妝遊行以驅鬼,初春的彩繪雞蛋以慶生,夏至的廣場歌舞以休憩,耶誕的莊嚴靜思以祈福。千年禮樂,不絕如縷,並不曾因「現代化」而消失或走樣。至於生活環境,不論是羅馬、巴黎還是柏林,為了一堵舊時城牆、一座破敗教堂、一條古樸老街,都可能花大成本,用高科技,不計得失地保存修復,為了保留傳統的氣質氛圍。
傳統的「氣質氛圍」,並不是一種膚淺的懷舊情懷。當人的成就像氫氣球一樣向不可知的無限的高空飛展,傳統就是綁著氫氣球的那根粗繩,緊連著土地。它使你仍舊樸實地面對生老病死,它使你仍舊與春花秋月冬雪共同呼吸,使你的腳仍舊踩得到泥土,你的手摸得到樹幹,你的眼睛可以為一首古詩流淚,你的心靈可以和兩千年前的作者對話。傳統不是懷舊的情緒,傳統是生存的必要。 我發現,自己原來對「現代化」的預期是片面的。先進國家的「現代化」是手段,保護傳統是目的。譬如在環境生態上所做的鉅額投資與研發,其實不過是想重新得回最傳統最單純的「小橋流水人家」罷了。大資本、高科技、研究與發展,最終的目的不是飄向無限,而是回到根本──回到自己的語言、文化,自己的歷史、信仰,自己的泥土。
文化的進退失據
於是我看見:越先進的國家,越有能力保護自己的傳統;傳統保護得越好,對自己越有信心。越落後的國家,傳統的流失或支離破碎就越厲害,對自己的定位與前景越是手足無措,進退失據。
台灣的人民過西洋情人節但不知道Valentine是什麼;化妝遊行又不清楚Carnival的意義何在;吃火雞大餐不明白要對誰感恩;耶誕狂歡又沒有任何宗教的反思。凡節慶都必定聯繫著宗教或文化歷史的淵源;將別人的節慶拿來過,有如把人家的祖宗牌位接來祭拜,卻不知為何祭拜、祭拜的是何人。節慶的熱鬧可以移植,節慶裡頭所蘊含的意義卻是移植不來的。節慶變成空洞的消費,而自己傳統中隨著季節流轉或感恩或驅鬼或內省或祈福的充滿意義的節慶則又棄之不顧。究竟要如何給生活賦予意義?說得出道理的人少,手足無措的人,多。
台灣的領導人要把英語變成官方語言,更是真正的不知所云。語言難道是一支死的木棍,伸手拿來就可以使?
語言不是木棍,語言是活生生的千年老樹,盤根錯節、深深紮根在文化和歷史的土壤中。移植語言,就是移植文化和歷史,移植價值和信念,兩者不可分。殖民者為了更改被殖民者的價值觀,統治的第一步就是讓被殖民者以殖民者的語言為語言。香港和新加坡就這樣成為英語的社會。嫻熟英語,通曉英語世界的價值觀與運作模式,固然使新加坡和香港這樣的地方容易與國際直接對話,但是他們可能也要付出代價,文化的代價。英語強勢,可能削弱了本土語言文化──譬如漢語或馬來語──的發展,而英語文化的厚度又不足以和紐約或倫敦相提並論,結果可能是兩邊落空,兩種文化土壤都可能因為不夠厚實而無法培養出參天大樹。
國際化,是知識
本國沒有英語人口,又不曾被英語強權殖民過,為什麼宣稱要將英語列為官方語言?把英語列為官方語言在文化上意味著什麼後果?為政者顯然未曾深思。進退失據,莫此為甚。
不是移值別人的節慶,不是移植別人的語言,那麼「國際化」是什麼?
它是一種知己知彼。知己,所以要決定什麼是自己安身立命、生死不渝的價值。知彼,所以有能力用別人聽得懂的語言、看得懂的文字、講得通的邏輯詞彙,去呈現自己的語言、自己的觀點、自己的典章禮樂。它不是把我變得跟別人一樣,而是用別人能理解的方式告訴別人我的不一樣。所以「國際化」是要找到那個「別人能理解的方式」,是手段,不是目的。
找到「別人能理解的方式」需要知識。不知道非洲國家的殖民歷史,會以為「台灣人的悲哀」是世界上最大的悲哀。不清楚國際對中國市場的反應,會永遠以政治的單一角度去思考中國問題。不瞭解國際的商業運作,會繼續把應該是「經濟前鋒」的台商當作「叛徒」看待。不瞭解美伊戰爭後的歐美角力,不瞭解聯合國的妥協政治,不瞭解俄羅斯的轉型,不瞭解開放後的中國在國際上的地位,不瞭解全球化給國家主權和民族文化帶來的巨大挑戰……不瞭解國際,又如何奢談找到什麼對話的語言讓國際瞭解台灣呢?
越是先進的國家,對於國際的知識就越多。知識的掌握,幾乎等於國力的展示,因為知識,就是權力。知道越多,掌握越多。如果電視是一種文化指標,那麼台灣目前二十四小時播報國內新聞,把自己放大到鋪天蓋地的肚臍眼自我沈溺現象,不只是國家落後的象徵,已經是文化的變態。人們容許電視台徹底剝奪自己知的權利,保持自己對國際的淡漠無知,而同時又抱怨國際不瞭解台灣的處境,哀嘆自己是國際孤兒,不是很矛盾嗎?
Starbucks還是紫藤廬
我喜歡在Starbucks買咖啡。不見得因為它的咖啡特別好,而是因為,你還沒進去就熟悉它的一切了。你也許在耶路撒冷,也許在倫敦,在北京,或者香港,突然下起冷雨來,遠遠看見下一個街角閃著熟悉的燈,你就知道在那裡可以點一大杯拿鐵咖啡加一個bagel麵包,雖然這是一個陌生的城市。
「全球化」,就是使你「客舍似家家似寄」。
我更喜歡在紫藤廬喝茶,會朋友。茶香繚繞裡,有人安靜地回憶在這裡聚集過的一代又一代風流人物以及風流人物所創造出來的歷史,有人慷慨激昂地策劃下一個社會改造運動;紫藤花閒閒地開著,它不急,它太清楚這個城市的身世。
台北市有五十八家Starbucks,台北市只有一個紫藤廬。全世界有六千六百家Starbucks,全世界只有一個紫藤廬。
「國際化」不是讓Starbucks進來取代紫藤廬;「國際化」是把自己敞開,讓Starbucks進來,進來之後,又知道如何使紫藤廬的光澤更溫潤優美,知道如何讓別人認識紫藤廬──「我」──的不一樣。Starbucks越多,紫藤廬越重要。
Tuesday, December 07, 2010
【I love Edinburgh】訪談,以及設計小傳單
其中一個朋友Joe(黃毓喬),粗曠外表神似伍佰老師,打起籃球像紐約街頭黑人,特會耍,做起平面設計,像織花布的台灣阿嬤那般細膩。很喜歡他的風格,所以之前剪完【I Love Edinburgh】時便找他合作,本來是想設計海報,但短片本身也不算完整的作品,便打消了念頭,不過Joe最後還是把這短片當作素材,創作了一個很特別、可折疊的小傳單,還放了一篇他和我之間,關於短片的訪問對談。內容不多,印出來之後,我看了覺得有趣,便在下面分享。
事實上,這場訪問是在我們打撞球同時進行的,他給我張寫滿問題的紙,我回家把回答填上,非常台式的一次訪談阿!這位富有才華和喜感的Graphic Designer個人網站為www.elvishuang.com,有興趣可以去看看!
Yu-Hsueh Lin says who Yu-Hsueh Lin is
A postgraduate student at University of Edinburgh; adore rock, film and party; play no guitar, write columns, try to make his first short film, precisely, a documentary; after that will write a book about party.
Yu-Chiao Huang says who Yu-Hsueh Lin is
A friend from the same country, Taiwan; play basketball together; older than me; a good writer and has good common sense; beats me many times at pool; humorous on his blog, and serious in the life; maybe? I am not so sure.
This is the interview about his film, 'I love Edinburgh'
1.
Huang:
I like the way you tell the story from this film. It seems distant from the theme, but still touches it. It awakens my imagination. Was this the concept from the beginning or did you change it halfway?
Lin:
The Original idea was a love story, but it is difficult to present it in two minutes. I decided to use a simple concept of 'Love Me, Love My Dog.' I like Edinburgh because the girl I love loves Edinburgh! The other side is I don't want to say this too directly and I want to give my audience room to use their imaginations.
2.
Huang:
Do you have any special memories in these scenes or is there some special meaning with the cat or with walking?
Lin:
Actually, there are not any special scenes. All of them are the roads and spaces in our daily life that we walk. The cat is a hint alluding to the fact that the girl thinks she is a cat, and also that we found a cat in the road.
3.
Huang:
Why do you want to present this film about love?
Lin:
The image and the feeling that Edinburgh gives me is like a girl! Pretty and tasty, but changing like the weather. A city is just like a girl, they have their own individual personalities, and the simplest way to connect these two is to fall in love with them.
4.
Huang:
Are there any elements of Taiwan in it?
Lin:
Maybe not. You can say everything in Edinburgh in the local people's view is normal, but it is very special for me. The film is from a Taiwanese view.
5.
Huang:
Will you use the same technique in the future? I quite like this way to present the story! If you don't know the theme at first, you are surprised at the end. It is cool!
Lin:
Thanks. It depends on the theme. In this case, my film is the introduction of Edinburgh, so I wanted to use the abstract technique, like a music video. I don't like to tell stories directly, and it is good if the audience is made to think more.
6.
Huang:
Please use one to three words to describe Edinburgh.
Lin:
One, two, three or one to three? No, just kidding.
Poetry!
Monday, November 29, 2010
真實的自己?
我一直沒有刻意經營自己,但有了部落格,又讓自己看似被某種力量推動著,加上書寫這件事是公開的,不知不覺,從旁觀者的角度來看,自己是被默默經營著的,被文字,也被自我或他人的期待,捏塑成某種模樣。那麼這種模樣是否為真實的我呢?
我會說是,也不完全是。
問題出在問題本身。有人能定義什麼是真實的自己嗎?思緒不像妝點蛋糕的奶油,擠出來依舊是奶油,人的想法會變,奶油不會變(頂多變質而已,但不可能變成芥末)。隨著時間拉長,一個人可以從很喜歡這個世界,變成很不喜歡這個世界;也可能從很愛你,變成很不愛你;更可以從不婚族,變成3個孩子的爸;更別提可以從共產黨員,變成國民黨員。所以我一直記得金城武說過,最討厭接受訪問時別人問他嗜好是什麼。因為幾年前喜歡的東西或事情,現在可能已經不是那樣了,報紙雜誌卻會永遠刊著,幾年後有人再問他一樣的問題,答案可能完全不同,但你能說他當初說謊嗎?
這方面我很像金城武。(我隻字未提長相喔!別寫信罵我。)
於是「什麼是真實的自己?」這問題本身就有問題。譬如演員,在不同的戲,演不同的角色,可能前幾天是個民族英雄,明天就變成連環殺人犯,最好的演員,最好能夠變成角色裡那個人,這叫入戲,在鏡頭運轉的那幾秒,梁朝偉的內心世界,和漢奸易先生的,沒什麼不同。不過人們不會把那幾秒當真,還會說,演戲和真實人生是不同的。不過,真的有那麼不同嗎?有人不曾逢場作戲過嗎?有人無時無刻都在傳達內心真正的想法嗎?
會議報告的時候,面試的時候,必須裝作很行的這些時候,某種程度,與演戲似乎沒有太大不同。差別在於你是在演自己,不是演別人,但那個自己又像方法演技一樣,分很多層次:曾經的自己、理想中的自己,別人眼中的自己,等等。面對不同的人,可能也會釋放出不同的自己,好比父母眼中的你,和同學、同事或情人眼中的你,是同個你嗎?
實在很難講。
於是回到我自己身上,部落格裡由文字拼貼成的我,可能不完全是平常和朋友打屁聊天的那個我;也可能不是父母長輩眼中安靜不語的我;因為很多想講的話,並非有適當的時機、適當的場合、適當的對象可以訴說,可能有人可以不管以上的條件,毫無保留的釋放自己,呈現相同的模樣,但我不行,我需要找到一些介質,用相對晦澀的方式,表達自己想講的東西,幸好這種行為被賦予一個好聽的名字,叫創作。所以透過文字認識我,可能會比對談更能了解我,也或許相反,取決於你想要認識哪種層面的我。如同正在上的一堂課Constructing Reality(建構真實),把Reality解析為兩個層面:Fact(事實)和Truth(真理)。
事實只有一種,如地球繞著太陽轉、一加一等於二、你有一個孩子,沒有反駁辯論的空間。不過真理就不只一種,取決於觀點與角度,譬如教宗覺得不能用保險套,用了,違背上帝的旨意,但學校健康教育說要用,不用,違背老師的旨意。以上兩種觀點都是真實的,卻屬於不同人的真理。對錯在於相信那種觀點,哪種角度。你可能得罪了老師,卻被上帝眷顧,反之亦然。於是真理建構在「相信」的基礎上:你相信什麼事實,什麼就是你的真理。
事實不會變,但真理會隨著觀點而變,那麼在兩者之上的真實,就非僅一種面貌而已了。所以再問一次那個不是真實問題的問題:什麼是真實的你,或我?答案可能有很多種,也可能只有一種。就像金城武以前喜歡吃鳳梨罐頭,現在喜歡打電動;你以前喜歡林青霞,現在喜歡瑤瑤;我以前喜歡泡妞,現在還是喜歡泡妞。不論世界怎麼變,蔡依林的胸圍怎麼變,蔡依林還是蔡依林,金城武還是金城武。無論經營與否,只要繼續「相信」自己。
你就還是你,而我,還是那個我。
註:最近偉大的教宗改口,在某些情況下,可以用保險套喔!
哈利路亞!
Wednesday, November 24, 2010
冬天的熊與反韓
When winter and darkness arrive in the city, I shall be holed up at home like a bear. When hunger and loneliness slip into the cover, I refuse the latter. Thus I swallow my dreams in order to turn on the darkness, and turn off the hunger. Oh my dear, I am no longer a loner, but a hungry bear in cold dark winter.
Sunday, November 21, 2010
愛丁堡的時光
Friday, November 19, 2010
帶我去遠方
Thursday, November 11, 2010
淺談【媽!我愛你】
Short Film I Love You Mum Reflection
Introduction
My first short documentary film, I Love You Mum, was made in October of 2010 as a purpose of practice. Through this merely three-minute piece, a few aspects of thoughts were explored, in terms of technology, intimacy, communication and relationship. The film depicts a process of my personal expression of love to my mother.
Motivation and Concept
The ideas of making I Love You Mum all started from my research interest, Hyperpersonal Interaction, which is a theory suggesting the various effect of communication between on-line and face to face bases. According to that, the way people connect with each other and express themselves face to face differs from how they do that online. Therefore, to explore the difference between them and self-identity in communication becomes my initial motivation. Furthermore, I have been always intrigued by the representation of reality documentary film could provide. It seems that the most practical way to examine my curiosity of this theme is to film it down, or say, to document it.
Not until several discussions with Dr. Nick Higgins I could not realise what my actual motif is. It turned out to be that what I really try to convey is the intimacy within relationship, either through technological tools or directly expressed in person. I started to look back to my own situation. It appears that I do have difficulties in terms of expressing affection to my family, because of distance, time difference and lack of courage. On the other hand, technology, which provides a relatively indirect benefit of the safety feeling, enables me to speak my mind to my family. Also, by utilising technology to express could achieve almost the same effect with talking face to face. Therefore the structure of I Love You Mum emerges: from eager to communicate, but due to aforementioned factors then unable to communicate, and at last with the aid of technology I manage to speak out my feeling.
The structure wraps a concept in the film, which is the concept to show the process of my overcoming inner weakness of unable to say “I love you” to my own mother. I found that it is also the weakness of many others’. In other words, the concept of film could perhaps offer audiences to have collective understanding, and even the similar emotion as I have.
Apart from that, I Love You Mum is also an experiment and an excise to try out my own filming style by directly documenting first hand experiences. That is to say the purpose of making this documentary film is not only to reflect my desire of self expression, but also to review the essence of intimate relationships I have, and to approach them both emotionally and experimentally.
Subject
Initially, I tended to capture the interaction among my acquaintance circle, which provides me a rather accessible filming subject. However, several unsuccessful attempts made me reconsider the meaning of my original need of documenting. It mainly stemmed from both film competition theme requirement (How technology changes my life) and my own exploration of intimacy in communication. As a result, I become the subject of my own film.
More than that, I also agree on that it is beneficial to start the first film by employing myself in facing both the subjective and the objective positions, in terms of being in front of and behind the camera. That helps me experience the thoughts a filmmaker needs to think over, as well as comprehend more about how it is like to be filmed. Such practices are likely to equip me to have further understanding of documentary film making.
Style and Narrative
Not until actually filming, not many concrete ideas in terms of style appeared in my mind. I did not choose to represent the film as a stylish piece but rather focusing on narrative. However, it is not that I tend to ignore aesthetic part, but I would rather say that the most crucial issue for me in the very first film is to tell a story appropriately. Even though it is documentary film, which is relatively objective compared with feature one. I still would like to convey a few things through the film.
Except for narration, the camera angles or visual representation might also speak out my thoughts. The opening scene of I Love You Mum is a construction sign lying on ground, and a blue lorry passing by to block sight of the sign and then backing out of the camera, at last the construction sign shows again. Personally I like this scene a lot, consequently I insisted on making it to final cut. It is nearly a metaphor of the whole film. The sign represents therefore an obstacle of mine but meanwhile it has been disregarded for a long time. After something or some time passed by, even though it still exists but I could see it more clearly. How to face the obstacle hence suggests the key point of the film.
More than that, I have been influenced by ‘non-places and spaces' theory by Marc Augé. It indicates a familiar paradox: a known place that is still a strange place. Like airport, highway, or a construction sign lying aside street, we don’t even need to be there we still could recognise what that place is. Therefore, the place could be anywhere and everywhere in the world, but it is actually nowhere. This viewpoint has long been the base of my photographic style, and it turns out to be most of the background scenes in I Love You Mum.
I attempt to capture the most ordinary daily life that seems no real difference whether in the UK or in Taiwan. Furthermore, to display these ‘non-places’ is a means to extract the individual ‘myself’ from cultural or whatever else difference to unify with the understanding and circumstances of audiences’. That is to say I sort of simplify the background scenes in order to create a clean and simple visual style to drag audiences’ attention on emotional aspect.
The way I choose to place myself on bottom of the staircase in the film also follows this principle. But moreover, staircase is not only a non-place but also carries an implication in terms of leading people to somewhere, no matter up or down. It might perhaps be a psychological reflection as well. When I describe how I live alone, subconsciously, I have made up my mind to head to a direction, which will lead me to face and go through my own weakness. Here, the weakness is I never dare to say “I love you” to my mother.
According to the narrative, the atmosphere of the film seems to be slightly melancholy. However it is not what I wish to pursuit. Instead, my visual or style reference were much more coming from novel than film. In most of Haruki Murakami’s novels, one lives alone and enjoys himself. It looks like lonely, but the loneliness stems from some abstract thing missing rather than the fact of living alone. Therefore, the arrangement of party and alone scenes taking turns could perhaps reveal my emotional contrast: I live alone but not feeling lonely; I hang out with people but still feeling alone. This contrast could happen to everyone else’s life as well.
For audience, maybe that is why they feel touched when they eventually see my mother’s response. Because the contrast that has been accumulated as a sympathetic understanding from the beginning to the end of the film. My attempt to overcoming inner weakness paid off as a relief for myself and audience. That is to say by watching it audience follows me from being as a role of observer to a relatively subjective one, say, an experience partaker.
At some point this indicates that I Love You Mum is a documentary film not only talking about how technology changes my life, but more about contrast and paradox in daily life. I live in a familiar place but it is still a strange place to me. I love my mother but I never let her know. I socialise with people but I still feel alone. Technology is a bridge to connect these contrasts and a trigger to complete the process of overcoming my inner weakness. Therefore, the film itself could be seen as a cinematic practice, as well as an emotional relief to me. It might not be as unique as what John Grierson claims documentary is like, ‘the creative use of actuality’. But through the process of making it, I used the different approach of expression to face my weakness, and the same affecting reality which is also an actual personal experience comes to me. I Love You Mum is not merely a documentary. Eventually, it comforts me, in a creative way.
Sunday, November 07, 2010
十月隨筆
Saturday, October 30, 2010
免費午餐音樂會
Wednesday, October 27, 2010
道地的鄉愁
Saturday, October 23, 2010
【媽!我愛你】後記
Monday, October 18, 2010
【我的第一部紀錄短片】I LOVE YOU, MUM.
Thursday, October 14, 2010
愛丁堡的咖啡館
【本文刊載於9月份cue.電影生活誌】 Elephant House Cafe
愛丁堡是一個屬於藝術的城市,更是屬於作家的城市,從寫出《福爾摩斯》的柯南道爾,到寫出《哈利波特》而紅遍全球的的J.K.羅琳,都曾在這裡生活過。城市裡一個不經意的角落,很可能就是某個知名文學作品誕生的地方,特別是咖啡館,作家們總愛在裡頭寫作,也因此愛丁堡的咖啡館,早已和文學分不開了。
好比這家總是客滿的咖啡館Elephant House,座落在城市的中心,除了地理位置絕佳,高朋滿座的原因在於,這是《哈利波特》的誕生地。
當時剛離婚的單親媽媽J.K.羅琳,為了節省家裡的暖氣費,來到了這家咖啡館,點了杯咖啡,哄睡了嬰兒車裡的女兒,便開始寫作,從早寫到晚,據信她的第一本小說《哈利波特-神秘的魔法石》大部分章節,都是在此完成的。當哈利波特系列電影出現後,全球書迷和影迷們造訪愛丁堡時,幾乎不會錯過在Elephant House喝杯咖啡的機會,坐在當初J.K.羅琳坐過的位子,看看自己是否也能得到魔法靈感的召喚。
因為老闆對非洲和印度大象的熱愛,在1995年開了Elephant House,店如其名,整間咖啡館內,擺滿了各種大象造型的裝飾品,牆壁也掛上數幅大象畫作,甚至連蘇格蘭脆餅(Shortbread)都是大象造型。店內的大片玻璃窗,讓人能直接看到愛丁堡城堡,因此也有人說,J.K.羅琳筆下的霍格華茲(Hogwarts)魔法學校,靈感極有可能源自於高聳的城堡。
除了各式咖啡和熱茶,也提供些許紅酒或啤酒等酒精飲品,其中最特別的,也最受歡迎的,是熱巧克力加各種烈酒,如Chocolate Devil裡頭有香料蘭姆酒和一種咖啡酒Tia Maria,口感濃醇。假如喝東西不過癮,也吃得到道地的蘇格蘭傳統菜餚,如肉餡羊肚(Haggis)加上碎蘿蔔和馬鈴薯泥(Neeps & Tatties)。
除了暑期被觀光客佔領的日子,大部份時間會看見許多客人坐在桌邊以筆電、用手書寫文章,有些是學生,有些可是真的作家。就連Elephant House的店員,幾乎每位都是文藝愛好者,有出版過幾本書的業餘小說家,也有辦過小型展覽的畫家,甚至還有短片導演和電影編劇。大家都是因為喜歡店裡的氛圍,或是J.K.羅琳的傳說而駐足此地。可能這家咖啡店本身,就有一種想讓人創作的魔力,大家一坐下來就開始寫寫畫畫,而拍完照的我,坐到窗邊的位子,喝了口咖啡,竟也不自覺的打開電腦,敲打了鍵盤起來。
象屋咖啡館Elephant House Café
21 George IV Bridge Edinburgh EH1 1EN
Thursday, October 07, 2010
給下一輪太平盛世的備忘錄
聽過卡爾維諾的人都知道,他有本書叫做《給下一輪太平盛世的備忘錄》,名字很長的一本書,不完全可以用很好看形容,但讓我想到最近發生在我身邊的一些事,特別是備忘錄。
我的備忘錄長得不像書,是現代化乏味造型的代表,也就是我的手機,我習慣把一些該被提醒的事輸入裡頭,搭配上提醒時間,時間一到手機的和絃鈴聲優雅的催促著我,或者是驚嚇著我,我少不了它,它也不會懶得提醒我。
小小的手機恰巧和卡爾維諾這本書講述的五個概念不謀而合:
1.輕-生命存在的沉重必須以輕盈的態式來承擔。
2.快-闡述如何以敏捷來融合「行動」(快)和「沉思默想」(慢)。
3.準-強調語言的精確和明晰。
4.顯-說明視覺想像係認識世界和自我的媒介。
5.繁-企圖傳達人類面對無限的可能所流露的痛苦、困惑和振奮。
當然,卡爾維諾談論的不是手機、也不是備忘錄這個空泛的集合名詞,而是文學,他討論21世紀文學能繼續提供的意義,手機符合的卻是如下:
1.輕-手機現在越做越輕,放在口袋裡有時會失去存在感。
2.快-用手機來當溝通的工具,確實是無與倫比的迅速。
3.準-手機內建的鬧鈴系統非常精準,想多賴床一秒鐘也沒辦法。
4.顯-手機不只是電話,彩色螢幕幾乎可以清楚顯示情人臉上的皺紋。
5.繁-蘋果電腦的iPhone 4推出後,讓手機的可能趨向無限。
因此,可以說卡爾維諾對於文學的預言,不謀而合的降落在手機這個小東西身上,甚至有人大膽推測,往後人類百分之八十的行為都能夠用手機來完成,也就是說,以後只要隨身攜帶這個越來越輕薄短小的傢伙,個人數位化的太平盛世就會到來。
也許2018年的某個大獎得主就會跳出來說::「當義大利爆炸,當英國焚燒,當世界末日來臨,我想不出有比手機更好的工具在身邊。」
喔對了,談到備忘錄,我的以色列朋友Eyal今天在我的Facebook裡留下一則訊息,內容是關於明天跟我見面的事宜,然後我注意了一下結尾,有個小小的P.S,也就是附註的意思,寫著:
”finished the book! Voldimort is dead, the world is safe...”
他指的是看完哈利波特第七集的中文版了,書中的大壞蛋伏地魔死了,世界安全了。
世界安全了阿,我喃喃自語稍微高興了一下下,然後又開始難過了起來,看來在面臨世界末日之際,哈利波特手中的那根魔法棒還是比手機管用許多阿!